Ensalada de pera y roquefort ~ Blue cheese and pear salad

Alguien me comentó que estaba comiendo esta ensalada la semana pasada y no paré hasta probarla – como me gustó, dejo la receta acá (aunque es otra de esas recetas que casi ni merecen tal nombre, más bien podríamos llamarla una sugerencia de combinación de sabores…)

Para dos personas:

  • 200gr roquefort
  • 1 pera grande y firme
  • un manojo de rúcula
  • 3 cucharadas de aceite de oliva
  • 1 cucharada de aceto balsámico
  • 1 pizca generosa de sal


Cortar la pera y el roquefort en cubitos pequeños. Lavar la rúcula y cortarla un poco. Aparte, mezclar el aceite, aceto balsámico y sal. Mezclar todo en una ensaladera y ¡A disfrutar!

Someone mentioned they were eating this salad last week, and I did not stop until I tried it – since we liked it, I’m posting the recipe here (even if “recipe” may be too big a name for this, let’s call it a flavour combination suggestion…)

Serves two:

  • 200gr blue cheese
  • a big, firm pear
  • a handful arugula
  • 1 tablespoon balsamic vinegar
  • 3 tablespoons olive oil
  • a generous pinch salt

Dice the cheese and the pear. Wash and tear the arugula. In a small jar, mix well the oil, vinegar and salt. Mix everything together in a salad dish. And enjoy!

Artichoke mandala ~ Mandala de alcauciles

5 artichokes atfully placed on a dish

Los alcauciles son un super favorito en nuestra casa. Y tanto nos inspiran, que hasta les sacamos fotos – aunque rápido, porque ¿quién puede esperar para a comerlos?

We are huge artichoke fans in this house. So much so, we even take photographs of them – but quick, because who can wait long before eating them?

La manera favorita de hacerlos es hervidos en agua con sal, y servidos con las siguiente salsita para acompañar alcauciles

  • 1 cucharada aceite de oliva
  • jugo de medio limón
  • sal a gusto

Simplemente, exprimir el limón, salar, agregar el aceite y mezclar muy bien, hasta emulsionar. Comer las hojas una por una, mojando primero la parte carnosa en la salsita.

Our favourite way of preparing them is just boiling them in salted water, and serve with the following dressing for artichokes

  • 1 tablespoon olive oil
  • juice of half a lemon
  • salt (to taste)

Just squeeze the lemon, add salt and the olive oil, and then mix very well. Eat the leaves one by one, dipping the fleshy end in the dressing first.

Eso ya está buensimo. Y en la siguiente comida, si se consigue rescatar algún corazón, se puede hacer esta sopa, que es ¡sublime!

Sopa de alcauciles (dos platos)

  • 1 cucharada de manteca
  • 1 cucharada aceite de oliva
  • 2 corazones de alcaucil, ya hervidos, cortados en cubos pequeños
  • 2 papas chicas, crudas, cortadas en cubos pequeños
  • 200gr puerros
  • 1 echalot
  • 200gr crema de leche
  • sal
  • nuez moscada
  • pimienta
  • 1 taza de caldo de gallina

Sobre fuego mediano, rehogar en la manteca y el aceite papas, alcaucil, puerro y echalot.

Condimentar con sal, pimienta y nuez moscada.

Cuando todo esté bastante tierno, agregar la crema de leche y el caldo, bajar el fuego al mínimo y dejar reducir por media hora aproximadamente (estar atento, y si es necesario, agregar un poco más de líquido), hasta que las verduras se deshagan.

Poner en la licuadora, y licuar bien.

¡Buen provecho!

That is really good in and of itself. But if we manage to reserve a couple of hearts, the next meal can be this soup, which is superb!

Artichoke soup (two plates)

  • 1 tablespoon butter
  • 1 tablespoon olive oil
  • 2 artichoke hearts, already boiled, diced
  • 2 small potatoes, raw, diced
  • 200gr leeks
  • 1 echalotte
  • 200gr cream
  • salt
  • nutmeg
  • pepper
  • 1 cup chicken broth

Lightly fry in a spoonful of olive oil and a spoonful of butter the artichokes, potatoes, leeks and echalotte.

Season with salt, pepper and ground nutmeg.

When the vegetables are tender, add cream and broth, and simmer for about half an hour, or until everything sort of melts together (do keep an eye on it and add more liquid if necessary)

Transfer to the blender jar and blend well.

Enjoy!

Tarta de puerros ~ Leek pie

Mi tío Raul llevó esto a la ultima reunión familiar, y todos le pedimos la receta. La compartió, la probamos, y ¡pensamos volver a hacerla muchas veces!

  • 1 cucharada manteca
  • 1 cucharada aceite de oliva
  • 500gr puerros
  • 2 dientes de ajo
  • 250gr crema de leche
  • 250gr queso crema
  • 1 cucharadita nuez moscada
  • 250gr champignones
  • 2 huevos
  • Y una tapa de tarta a gusto.

En un poco de aceite de oliva y un poco de manteca, rehogar un montón de puerro, y cebolla picados y dos dientes de ajo machacados, hasta que estén bien tiernos.

Agregar: 250gr crema de leche y 250gr queso crema, y una cucharadita de nuez moscada

Mientras tanto, lavar y picar 1 bandejita de champignones, y agregarlo a la olla, cocinar muy poco.

Apagar el fuego y dejar enfriar.

Hacer una masa de tarta, y forrar un molde con ella.

Cuando el relleno se enfríe, agregar dos huevos, batir bien, verter en la tapa, cocinar en horno moderado.

¡A disfrutarla!

My uncle Raul took this to one of the last family gatherings, and we all wanted the recipe! He shared it with us, we tried it, and will keep it here because it deserves to be made many more times!

  • 1 tablespoon butter
  • 1 tablespoon olive oil
  • 500gr leeks
  • 2 garlic cloves
  • 250gr cream
  • 250gr cream cheese
  • 1 teaspoon nutmeg
  • 250gr button mushrooms (champignons)
  • 2 eggs
  • And your favourite pie crust.

Lightly fry in a spoonful of olive oil and a spoonful of butter a big bunch of chopped leeks and two crushed garlic cloves, until they are soft.

Add 250gr cream cheese and 250gr cream, and a teaspoon ground nutmeg. Keep simmering on very low heat.

Meanwhile, wash and slice 250gr button mushrooms (champignons), and add them to the leeks. Cook for a short while, then turn the heat off and let cool.

Make your pie crust of choice, and line an adequate oven dish.

When the filling is cool, add two eggs to it and beat well. Pour into the crust, and bake in a moderate oven.

Enjoy!

Meat with mushrooms and mini eggplant ~ Carne con champiñones y mini berenjenas

There were some mini eggplants at the farmer’s market this week, and they looked so cute I got some. I had never seem those, so I had no idea how to cook them. A quick internet search gave me only time intensive preparations, but by the time I was thinking about dinner it was already late, so after some family brainstorming, a great meal was born.

En la feria esta semana había mini berenjenas. Nunca había visto semejante cosa, no pude resitir su encanto y compré algunas. Sin embargo, no tenía idea de cómo cocinarlas. Buscando en internet sólo encontré recetas muy elaboradas, pero para cuando me puse a pensar en la cena ya era tarde, así que charlando en familia inventamos esta, que salió ¡excelente!

Para 3-4 personas:

  • una cucharada manteca
  • 500gr champiñones
  • caldo saborizante de provenzal (o mejor aún, un deinte de ajo, y perejil acorde picados)
  • 500gr mini berenjenas
  • una pizca de comino
  • una pizca de pimentón dulce
  • sal
  • 750gr paleta

Lavar los chapmiñones y cortarlos en cuartos. En una olla tipo Essen, rehogarlos en manteca con el ajo y perejil bien picados. Lavar las berenjenitas, sacarles la hoja, y cortarlas en cuartos (por la mitad a lo largo y despues a la ancho), agregar a la olla. Condimentar con comino y pimentón. Salar la carne y agregarla a olla, cocinar a fuego mínimo alrededor de una hora, hasta que esté cocinda la carne, dando vuelta una vez.

Una combinación sencilla, pero muy efectiva, que no necesitó acompañamiento. Se podría hacer con berenjenas comunes, y tal vez agregarle algo de morrón para darle un toque de color…

Serves three-four:

  • 500gr fresh button mushrooms
  • a spoonful butter
  • provencal flavouring (or even better, a garlic clove and enough parsley, finely chopped)
  • 500gr mini eggplants
  • a pinch cumin
  • a pinch paprika
  • salt
  • 750gr meat

Wash and quarter the mushrooms. In a deep, heavy pan, sautée them in butter with garlic and parsley. Wash and quarter the mini eggplants and add them to the pan. Season with cumin and paprika. Salt the meat and add it to the pan, and cook at very low heat, turning the meat once, for about an hour, until done through.

This was as simple but very effective combination, that did not need a side dish. It could be done with normal eggplant, and maybe also add some red peppers for a touch of colour…

Salsa fácil de roquefort ~ Easy blue cheese sauce

Esta es una de mis recetas favoritas: una de esas en las que el resultado es maravilloso, y el esfuerzo invertido mínimo.

Para dos personas:

  • 150gr – 200gr roquefort
  • 200cc crema de leche
  • un poco de cognac
  • una cucharada de maicena (opcional)


Sobre fuego mediano, derretir el roquefort con el cognac (la cantidad de cognac es a ojo, supongo que entre una cucharada y media copita…). Cuando esté bien líquido, agregar la crema de leche (a veces dejo un par de cucharadas en el pote, para ponerle después al café…). Cuando esté bien mezclado, bajar el fuego al mínimo, agregar la maicena batiendo bien hasta que no queden grumos, y dejar cocinar un par de minutos, hasta que espese. Se puede hacer perfectamente sin la maicena, pero esta es mi versión actual. La maicena hace que espese mejor, y más suave y cremosa.
Queda excelente sobre ñoquis o pastas rellenas, pero tambien combina con cualquier pasta, seca o rellena. Despues de agregar la salsa, servirla con abudante queso parmesano rallado.

This turns any boring pasta into an exotic meal, with next to no effort!

Serves two:

  • 200gr cream
  • 150gr – 200gr blue cheese
  • a dab of cognac
  • a tablespoon of corn starch (optional)

On a small pan, over low fire, put some cream. As soon as it is bubbly, add the blue cheese in small pieces and stir very well. Add a bit of cognac (I use probably more like a tablespoon than a “dab”, but it does depend on the mood…) and keep stirring very well (to keep it from sticking to the pan) until the cheese is completely molten, and then some more, until it thickens a bit. Pour over pasta and top with lots of grated parmesan. Lately I have been melting the cheese with the cognac over a medium fire first, then lowing it and adding the cream and a spoonful of cornstarch – this helps it thicken and makes it smoother and more creamy.
Best with gnocchi, or with stuffed pasta like ricotta and nut cappelletti, but great over simple noodles too.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 40 other followers