Tribute to The Tatting Goddess: Priscilla revisited ~ En memoria de Gina: un patrón de Priscilla

Let’s all blog sweet things in tribute to Gina on Friday, each on our on blogs and when we get time to post. I think Gina would be very pleased.

Of course I had to do this. As I said in my last post, Gina was the Tatting Goddess indeed. But, when I looked back at her blog and my tatting pictures, I realized I have never actually tatted any of her patterns. I also lack the words to write a fitting tribute – I did not know her so well, and others are doing it much better. So, instead, I will be sharing today a re-writing of an antique pattern that I did a while back. This one is in Spanish and English and I will add it to my Patterns page. I humbly think it is a fitting memorial, since she gave such great new life to antique patterns herself.

Como dije en mi último artículo, la comunidad de frivolité se une hoy en un tributo a Gina Brummett – Tatting Goddess, “diosa frivolitera”, y yo no podía dejar de participar. Pero, mirando su blog y las fotos de mis labores, descubrí que de hecho nuna había tejido uno de sus patrones. Tampoco la conocía lo suficiente como para escribir un recaordatorio adecuado – y otros lo están haciendo mucho mejor de lo que yo podría. En lugar de eso, voy a compartir la reescritura de un patrón del libro Priscilla 3 que hice hace algún tiempo y no habia publicado acá. Está en inglés y en español, y lo pondré también en mi página de patrones. Humildemente me parece un buen recordatorio, dado que ella dio nueva vida a muchos patrones antiguos.

This is figure 35 from Priscilla tatting book 3. (link to the downloadable file at the antique pattern library)

Esta es la figura 35 del libro Priscilla tatting book 3 (vículo directo para descargar el archivo de la biblioteca virtual antique pattern library)

And a simple variation, to turn the edging into a bookmark: just work it twice, joining in the chains that go around the big rings.

Una variante sencilla para tranasformar la puntilla en señalador: hacerla dos veces, enfrentadas, uniendo en las cadenas que rodean a los anillos grandes.

Here is the pattern (in English), including the stitch counts and a simple diagram. I hope it is enjoyed!

Acá está el patrón (en Español), incluyendo el conteo de puntos y un diagrama sencillo. ¡Espero que sea disfrutado!

My sincere condolences to all those who loved Gina.

2 Comments (+add yours?)

  1. Jane McLellan
    Feb 18, 2012 @ 02:33:26

    Good idea!

    Reply

Comment! ~ ¡Haga su comentario!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: