Fourth one done! ~ ¡Listo el cuarto! #creativasuculencia #frivolite #tattinglace

You can join my challenge at craftree! http://ift.tt/1RT9KZO via Instagram http://ift.tt/1MlptiF
Advertisements

I’m still playing! Third snowflake done. ¡sigo jugando! Tercer copo hecho.

You can join my challenge at craftree! http://ift.tt/1RT9KZO via Instagram http://ift.tt/1YrVszs

Yearly Tatting Challenge, second installment. ~ Desafío Anual de Frivolité, segunda entrega.

You can join my challenge at craftree! http://ift.tt/1RT9KZO via Instagram http://ift.tt/1XhqNnH

Comienza el desafío. ~ The challenge starts.

You can join my challenge at craftree! http://ift.tt/1RT9KZO via Instagram http://ift.tt/1Q2zBZb

Row counting bracelets ~ Pulseras cuenta vueltas

Hace un tiempo que hago pulseras-ábaco, para contar las vueltas en el tejido. El diseño es muy simple e ingenioso, y permite deslizar las cuentas hacia uno u otro extremo de la pulsera, y que no se muevan solas.

I have been making abacus row counting bracelts for some time. The design is clever and simple, and lets one slide the beads to one end or the other of the bracelt, and them not sliding back on their own.

YellowCountingBracelet

 

Como me han pedido que explique cómo usarlas, le dejo estas notas.

Since I have been asked how to use them, I’m writing this quick guide.

RowCountingBracelets2

Casi todas las pulseras tiene un “lado distinto” – en la foto superior, la primera cuenta de cada hilera es del color de las demás cuentas de la otra. A veces incluyo una cuenta decorada en cambio, pero el objetivo es el mismo: saber de un vistazo que por ese lado se empieza a contar. (Si no hay “lado distinto”, hay que recordar si se comenzó en el lado del gancho o del ojal)

Most of my bracelets have a “different end” – in the photo above, the first bead of each column is in the colour of all the other bedas of the other. Sometimes I use a decorated bead instead, but the point is the same: so you can see at a glance that is the end where you have to start counting. (If there is no “different end”, you must remember if you started counting from the clasp or the loop side)

Entonces, al empezar un trabajo, se deslizan todas las cuentas al extremo opuesto al diferente, como se puede ver en la pulsera de la izquierda de la foto superior. Este es el cero.

So, when you start your work, you slide all the beads away from that end, like you can see in the brecalet on the left of the last picture. This position is zero.

Al terminar la primer vuelta se desliza la cuenta “distinta” de la columna de la derecha hacia el otro extremo. La cuenta es uno. Cada vez que se termina una vuelta, se desliza una cuenta de esa columna hacia el lado “distinto” – ahora, se sabe cuantas vueltas se tejieron contando las cuentas de ese lado.

When you finish your first round you slide the “differnent” bead from the right side column to the other end. You now have one bead on the “different” end, so the count is one. As you finish the next rows, you slide one bead from the same column to the “different” end – your count is how many beads you have on that side.

Al terminar la décima vuelta, no quedan más cuentas para deslizar de la columna de la derecha – se desliza la primera de la columna de la izquierda, y se regresan todas las de la derecha a la posición inicial. La cuenta es ahora 10 – uno en la columna de las decenas, cero en la de las unidades.

After the tenth row, you will find you don’t have any more beads to slide in the right column – you slide the first one of the left column to the top, and slide all the ones in the right to the initial position. Your count is now 10 – one in the tens column, zero in the ones.

Se sigue de la misma manera, pasando de a una las cuentas de la derecha hasta que sea acaban, y entonces agregando una de la izquierda y volviendo todas las de la derecha atrás. Acá tienen un ejemplo donde la cuenta es 24:

Yo go on the same way – slide the right column beads one by one until there are no more left, then slide one from the left and slide back all of the rght ones. Here is an example, showing a row count of 24:

CountingBraceletExample

Cuando tengo cuentas con números hago algunas aún más fáciles de usar. Acá pueden ver una con una cuenta de 64.

Sometimes I get numbered beads, and then the counting is even easier. Here is an example showing a count of 64.

NumberAbacus

Como pueden ver en esta última imagen, con las dos columnas podemos contar hasta 99. Si necesitamos más, podemos volver a empezar de cero – ¡No es probable olvidarse que uno tejió 100 vueltas!

As you can see in this last image, with the two columns one can count up to 99. If we need more, we can start over – it’s not likely one will forget having knit a 100 rows!

100_0978

Espero que les sean útiles las instrucciones, (¿pueden decir cuanto cuenta la pulsera amarilla de arriba de todo?) Por favor no duden en preguntarme si algo no está claro, y ¡feliz tejido!

 I hope this instructions are useful, (can you tell what is the count on the yellow bracelet at the top?) Please don’t hesitate to ask if somehing is not clear, and happy knitting!

Slow and steady, and spreading the tatting love! ~ ¡Lento pero seguro, y difundiendo el amor al frivolité!

As I told you a while back, I am following Jane‘s Tatt it and See (TIAS) here. I am going rather slow, as clue 7 will be released tomorrow, and I am here to show you my day 2… but I am having fun all the same! Anyone can join at any time! Even if you don’t join, do take a look at the blog to see the motifs coming in from all around the world.

Como ya les conté, estoy siguiendo el “Teje y Verás” (TIAS por sus siglas en inglés) de Jane Eborall. Voy medio atrasada, ya que mañana sale la pista 7 y yo vengo a mostrarles mi trabajo del día 2… ¡pero me estoy divirtiendo igual! Cualquiera puede unirse en cualquier momento. Aunque no piensen hacerlo, pasen por el blog a ver los motivos que llegan desde todo el mundo.

103_0067

I have been asked about the beautiful shuttles I am using – they are La Cossette‘s. I won one from Frivole a while back, and Fox gifted me the other.

Me preguntaron por las hermosas navetas que estoy usando – son de La Cossette. Una la gané en un sorteo navideño de Frivole, y Fox me regaló la otra.

The other news is that I am now teaching tatting! One of my students is advanced, here you can see her tackling split rings (yes, she is doing the TIAS too!)

La otra novedad es que estoy enseñando frivolité! Una de mis alumnas es avanzada, y acá pueden ver que está aprendiendo a hacer los anillos divididos (si, ¡con el TIAS!)
103_0068

The other made this butterfly in her very first lesson… I am so happy and proud of them!

La otra hizo esta mariposita en su primera clase… ¡Estoy muy feliz y orgullosa de ellas!

103_0071

I hope you are all having a happy January, and enjoying your creativity! I’ll be back soon!

¡Espero que todos estén teniendo un feliz Enero, y disfrutando su creatividad! ¡Hasta la próxima!

New tatt it and see! ~ ¡Nuevo teje y verás!

Jane‘s back at it again! There is a new Tatt it and See (TIAS) going on! Here  is the link to the blog – the third clue will be released tomorrow!  I have only made the first one so far… Come join us if you want!

¡Jane lo está haciendo de nuevo! Está haciendo un nuevo “Teje y Verás” (TIAS por sus siglas en inglés). Acá está el blog – ¡mañana sale la tercera pista! Yo sólo tejí la primera pista por ahora ¡Están todos invitados a unirse! 

TIAS2014Day1

Previous Older Entries